0032-470-577-229 (BE)
contact@translatelab.com
Symbol for Fragile

hacked By darkshadow-tn


darkshadow-tn

HaCkeD by Fallaga Team<br />

Hacked by darkshadow-tn

thank’s too : Mister spy , Anonjocker psyco miste
thank you gassrini for the tool
THIS IS MY DICK FOR UR MUM AND UR SISTER SUCK IT MADAKER
Long Life Tunisia Long Life Palestine Long Life Fallaga Team

tunisian hackers rulez

4 Responses

  1. Nathan, didn’t realize that the original Apple trash can was confused by the British with their postboxes. This despite having grown up in India and lived in the US West Coast. Great article for both the span of symbols you’ve covered, the distinction between localization and internationalization and the useful links – particularly the Textronix link. As buiilders of word games we are learning even the same words in a single language (English) can be used so differently in different markets so what’s offensive or not is quite non-trivial to find. (sorry my previous comment had my info misspelled 🙂

    1. Nathan Vander Heyden

      Sometimes, cultural differences are right under your nose. Always be on the lookout for them! 🙂

      Thanks for your comment. Best of luck with the localization of your word games!

Leave a Reply